Message Font: Serif | Sans-Serif
 
No. of Recommendations: 0
I am translating marketing material for an IT company. "best practice consulting and solution concept" is basically a literal translation.
I was wondering if the result sounds silly to a native speaker (or more silly than texts of this nature usually sound) and if so, how it could be improved upon.


"the tried-and-tested best practice consulting and solution concept of SOFTWARE COMPANY gets you up and running within days"
Print the post  

Announcements

What was Your Dumbest Investment?
Share it with us -- and learn from others' stories of flubs.
When Life Gives You Lemons
We all have had hardships and made poor decisions. The important thing is how we respond and grow. Read the story of a Fool who started from nothing, and looks to gain everything.
Community Home
Speak Your Mind, Start Your Blog, Rate Your Stocks

Community Team Fools - who are those TMF's?
Contact Us
Contact Customer Service and other Fool departments here.
Work for Fools?
Winner of the Washingtonian great places to work, and Glassdoor #1 Company to Work For 2015! Have access to all of TMF's online and email products for FREE, and be paid for your contributions to TMF! Click the link and start your Fool career.
Advertisement